Saturday, October 14, 2006

翻訳Requirement

Translation Requirement (Japanese into English) 10%

Translate an article or a passage on the Internet that’s related to the main topics of the reading:
  • The translation has to be done in three stages.
  • The piece must be about 400 English words.
  • Please show your instructor the piece on or before 10月23日。Please send it via e-mail, or send the URL.

draft 1  10月30日
Fairly literal. May have some English words untranslated IF you cannot find it in dictionaries that are available on-line, electronically, or in paper.

draft 2  11月27日
Has to be fairly idiomatic. Needs to be intelligible to mono-lingual, educated English speakers

draft 3  12月11日
Has to be smooth and has no trace of translationese.

The three drafts will be assessed for:
  • Effort that goes into producing Draft 1 (use of resources)
  • Progress you have made between Draft 1 and Draft 2
  • Comprehension (accuracy) of the Japanese text in Draft 3
  • Word choice, appropriateness of the register in Draft 3

Friday, October 06, 2006

作文Requirements

Here’s how your 作文 requirement works.

Write two 500字作文 and one 1,000 字作文in the course of the semester. All three 作文must discuss the topics in the common reading assignments.

500字作文I 3 %
500字作文II 3%
1000字作文III 6%

You must submit three drafts for each sakubun. The due dates are as follows:
---------ドラフト1----ドラフト2---ドラフト3
作文1   9月22日   9月29日 10月 6日
作文2 10月13日 10月20日 10月27日
作文3 11月10日 11月17日 12月 8日
  • I am sometimes late returning your submission, so please bear with me. I will still accept late turn ins (not due to my tardiness), but you may not receive full credit for it. I do expect you to turn in the first draft of each sakubun on schedule.
  • Please mark clearly which sakubun and which draft you are submitting.
  • The third and final draft is evaluated for:
1. Linguistic structure, logical sequence, argument formation
2. Appropriate use of vocabulary and gramma
3. Content and originality of thinking